Перевод: с английского на русский

с русского на английский

not now

  • 1 not now

    English-Russian combinatory dictionary > not now

  • 2 not now

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > not now

  • 3 You cannot run away from weakness; you must some time fight it out or perish; and if it be so, why not now, and where you stand.

    <01> Вы не можете убежать от слабости: однажды Вы должны либо победить ее, либо погибнуть; и если так, то почему бы не сейчас и не здесь. Robert Louis Stevenson (Роберт Луис Стивенсон).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > You cannot run away from weakness; you must some time fight it out or perish; and if it be so, why not now, and where you stand.

  • 4 now

    I [nau] n
    настоящее время, данный момент
    - up till now
    - from now on
    - now and then
    - every now and then
    II [nau] adv
    теперь, сейчас

    I am busy just now, can you call me some other time. — Я в данный момент занят, не могли бы вы позвонить мне как-нибудь в другой раз.

    I'll go there right now. — Я сейчас же пойду туда.

    USAGE:
    (1.) Словосочетание just now может относиться к настоящему и в этом случае соответствует русскому сейчас, в данный момент: Let's talk about it just now, I won't have any other time. Давай поговорим об этом сейчас, у меня не будет другого времени. Словосочетание just now может относиться и к прошлому, к событиям, не связанным с моментом речи, и соответствовать русскому только что: I spoke to him just now, a quarter of an hour to be exact. Я только что разговаривал с ним, точнее четверть часа тому назад. В этих случаях глагол употребляется в форме Past Indefinite. (2.) Русское сейчас, относящееся к будущему, передается сочетанием right now: go there right now пойди туда сейчас же; I'll do it right now я сейчас же это сделаю; he will come right now он сейчас придет
    III [nau] cj
    когда, раз
    - now that you know him better
    - now that everything is over

    English-Russian combinatory dictionary > now

  • 5 not

    [nɔt]
    adv
    не, нет

    Is he ill? - I hope (believe, think) not. — Он болен? - Надеюсь, что нет.

    It is cold outside, isn't it? — На улице холодно, не так ли?

    We'll go if it is fine, if not, we shall stay at home. — Мы поедем, если будет хорошая погода, если нет, мы останемся дома.

    - not to read
    - not cold
    - not easy
    - not a doctor
    - not a student
    - not like this
    - not now
    - why not?
    USAGE:
    (1.) Отрицательные предложения и отрицательные ответы могут быть смягчены наречием really: it is not really important это не так уж и важно; Are you hungry? - Not really. Вы хотите есть? Не очень. (2.) Not перед прилагательным с отрицательным значением делает предложение утвердительным: frost and snow are not uncommon at this time of the year мороз и снег в это время года обычны; it is not unlikely that... вполне вероятно, что... (3.) В сочетаниях с именной группой, в составе которой есть короткое (немногосложное) прилагательное, not стоит перед неопределенным артиклем: not a bad idea! не плохая идея; not an easily question to answer нелегкий вопрос. В тех случаях, когда прилагательное многосложно (три и более слогов), not употребляется после неопределенного артикля: it is a not unreasonable suggestion это вполне разумное предположение. (4.) Not стоит перед последующим инфинитивом: I asked him not to be late. (5.) Not употребляется в коротких репликах с глаголами суждения to believe, to hope, to suppose: Is he ill? I hope/believe not. (6.) Словосочетание not only... but может стоять в начале предложения для усиления. В этом случае используются эмфатический глагол to do и обратный порядок слов: not only did he send letters but he telephoned every night он не только писал письма, но и звонил по телефону каждый вечер; not only were the instruments unreliable but the crew hadn't flown together before не только приборы были ненадежны, но и экипаж еще не сработался

    English-Russian combinatory dictionary > not

  • 6 now

    Now как слово часто используется в качестве наречия времени со значением 'сейчас / теперь'. Однако, как показывает анализ, в современном языке оно достаточно часто употребляется в таких функциях, которые никак не связаны с логическим значением времени. Рассмотрим, в частности, следующий пример:

    • This is Mr. Ernest Beevers.... Now all these are Conways, except this young lady... (Pr: 24)


    Это Эрнест Биверс... А вот это все семья Конвей, за исключением этой молодой девушки.


    Понятно, что в принципе высказывание типа ' Now all these are Conways' может быть понято примерно как ' Теперь все они Конвеи', например в ситуации, когда некие девушки вышли замуж за мужчин из одной семьи и сменили фамилии. Однако в анализируемом случае подобному пониманию препятствует весь контекст. Мы видим, что происходит представление присутствующих, и now используется фактически для переключения внимания от одного к другим, то есть не может быть переведено как теперь, поскольку очевидно, что героини и раньше носили такую фамилию. В таком употреблении анализируемое слово соответствует данным нами во введении критериям выделения частиц, и должно быть признано частицей. Важным формальным критерием отнесения now к частицам является синтаксическая позиция - now-частица преимущественно ставится в начале предложения и часто обособляется.
    Наиболее распространенная функция частицы now в общем виде может быть названа функцией привлечения внимания. В конкретных контекстах, однако, обычно происходит уточнение этой общей функции. Одной из важных разновидностей мы считаем функцию введения актуальной информации, которую нужно знать в данной ситуации общения. Яркой иллюстрацией этой функции является следующий пример:

    • "Flute and piano."


    "Oh?"


    "Flute and piano; not recorder and piano." Welch laughed briefly. " Now a recorder, you know, isn't like a flute, though it's the flute's immediate ancestor, of course..." (KA: 7)


    "Для флейты и фортепиано."


    "Да что вы?"


    "Да, не для блок-флейты и фортепиано, а просто для флейты и фортепиано." Велч издал короткий смешок. " А ведь, понимаете, блок-флейта - не то же самое, что просто флейта, хотя, конечно, и является ее непосредственной предшественницей..."


    Русская частица ведь очень хорошо подходит на роль эквивалента now в функции введения актуальной информации, хотя в других контекстах могут быть предпочтительны и другие эквиваленты:

    • He twittered away and Dad got more and more nervous and kept coughing to hide his nervousness. Now it so happened that he'd not long ago had all his teeth out... (DL: 175)


    Он все болтал и болтал, а папа все больше и больше волновался и постоянно кашлял, чтобы скрыть свое волнение. И знаете, так получилось, что он незадолго до этого удалил все зубы...


    • He said, I remember the exact words, "It's difficult to share the author's sentimental regard for the main character. That your dentures fit badly doesn't automatically guarantee that you are the salt of the earth." Now there was nothing about false teeth in the book. (DL: 176)


    Он написал, я в точности помню слова: "Едва ли можно разделить сентиментальные чувства автора по отношению к главному герою. Если у кого-то плохо сидят вставные челюсти, это ещё не значит, что он пуп земли." При этом в книге ведь ничего не было об искусственных зубах.


    Введение актуальной информации может осуществляться также с оттенком уступки или противопоставления, что обычно влияет на способ перевода частицы now:

    •... there was something like a forged testimonial or something of the sort, I gathered. Something rather shady, anyway. Now, of course, this journal of his may be quite above-board and so on, I'm not saying it isn't... (KA: 82)


    ... насколько я понял, там было что-то типа поддельной рекомендации или чего-то в этом роде. В любом случае, что-то довольно подозрительное. Нет, конечно, что касается его журнала, то там, возможно, все в порядке, я ничего не хочу сказать...


    • "I explained to them that we're not married anymore and as a special concession they've agreed to halve the ransom money to a quarter of a million dollars. Now, I know that's a lot of money,... but you're the only person I know..." (DL: 281)


    "Я объяснил им, что мы уже не муж и жена, и в качестве особого одолжения они согласились уменьшить сумму выкупа до четверти миллиона долларов. Конечно, я понимаю, что это очень большие деньги,... но ты единственный человек из всех, кого я знаю..."


    Другими разновидностями функции привлечения внимания можно считать те случаи, когда частица now выступает как средство когезии и в рамках монолога маркирует переход к новой теме, возврат к прежней теме или переход к заключению:
    - переход к новой теме

    • "That's very kind of you."


    "You're welcome. Now, where do I check in?" (DL: 18)


    "Очень любезно с вашей стороны."


    "Не стоит. Так, где мне зарегистрироваться?"


    - возврат к прежней теме

    • "Some of one's former students do rather presume on the relationship... Now, where were we? Yeats's death wish..." (DL: 157)


    "Некоторые из твоих бывших студентов порой излишне злоупотребляют знакомством с тобой... Так, на чем мы там остановились? Предсмертное желание Йейтса..."


    - переход к заключению

    • "It couldn't very well have been someone from outside."


    "No," agreed Bundle, more readily this time.


    "Very well. Now, that narrows down things considerably..." ( AC1: 55)


    "Это ведь не мог быть кто-нибудь из посторонних."


    "Нет," согласилась Бандл, на этот раз с большей готовностью.


    "Прекрасно. Так, значит это существенно сужает список подозреваемых."


    Иногда частица now, также как и составная частица now then, при употреблении в функции привлечения внимания фактически представляет собой обращение, так что в качестве ее эквивалента хорошо подходит русская форма привлечения внимания послушай(те):

    • " Now, Margaret, you know I didn't mean it like that; don't be ridiculous..."(KA: 76)


    " Послушай, Маргарет, ты же знаешь, я не это хотел сказать, к чему эта нелепая комедия?"


    • " Now then, Alfred, have you got a cupboard downstairs where you could shove all this glass?" ( AC1: 87)


    " Послушай, Альфред, у тебя есть наверху шкаф, в который ты мог бы засунуть всю эту посуду?"


    Употребление частицы now при обращении напрямую перекликается с ее способностью выступать в побудительной функции. Рассмотрим следующие примеры:

    Now, shut up, Hazel! (Pr: 26)


    Да замолчи ты, Хейзел!


    Now, stop it, both of you. (Pr: 232)


    Ну-ка прекратите, вы обе!


    • "Now, now, that's enough," said Felix Skinner, trying to interpose himself between the two men. (DL: 174)


    "Ладно, ладно, хватит", закричал Феликс Скиннер, пытаясь встать между двумя мужчинами.


    • " Now, Mack," said Mrs Corcoran, but it was too late. He was crying again. (DT: 443)


    " Не надо, Мэк", сказала миссис Коркоран, но было уже поздно. Он опять плакал.


    Как видно, в первых двух примерах частица употребляется при глаголах в повелительном наклонении и используется для усиления побудительности. В третьем примере мы наблюдаем повтор частицы, что, кстати, следует признать довольно частотным в ситуациях, подобных описанным в этом и следующем примерах, то есть когда частица используется для того, чтобы остановить или предупредить некое действие, в особенности, когда нужно кого-то успокоить или утешить. Отметим, что в двух последних примерах now употребляется без глагола в императиве, и идентифицировать ее функцию помогает контекст, в частности глаголы interpose (третий пример) и cry (четвертый пример). Из примеров также хорошо видно, что перевод частицы now в побудительной функции сильно зависит от конкретной ситуации.
    Последняя функция частицы now, на которой нам хотелось бы остановиться - это функция выражения колебания (хезитация). Употребление частицы сигнализирует о размышлениях или колебании говорящего, и в этой своей функции now ближе всего подходит к другой частице, для которой упомянутая функция является основной, то есть к well. Неслучайно и совпадение русских эквивалентов, здесь обычно употребляются русские частицы ну и так:

    • " Now where shall we put them?" ( AC1: 11)


    "Так, ну где мы их поставим?"


    • She turns on the night-table lamp again. Now where are the pills? Oh, yes, on the chest... (DL: 87)


    Она снова включает ночник. Так, где же таблетки? Ах да, на комоде...

    Английские частицы. Англо-русский словарь > now

  • 7 now

    now [naυ]
    1. adv
    1) тепе́рь, сейча́с
    2) то́тчас же, сию́ же мину́ту
    3):
    а) в настоя́щий моме́нт;
    б) то́лько что
    4) тогда́, в то вре́мя ( в повествовании);

    it was now clear that... тогда́ ста́ло я́сно, что...

    now and again, now and then вре́мя от вре́мени

    ;

    now... now... то... то...

    ;

    now hot, now cold то жа́рко, то хо́лодно

    ;
    а) ну;
    б) скоре́й!; дава́йте!;

    now then так вот, ита́к

    2. cj когда́, раз;

    I need not stay, now you are here мне не́чего остава́ться, раз вы здесь

    ;

    now you mention it I do remember тепе́рь, когда́ вы упомяну́ли об э́том, я припомина́ю

    3. n настоя́щее вре́мя; да́нный моме́нт;

    before now ра́ньше

    ;

    by now к э́тому вре́мени

    ;

    ere now поэт. пре́жде

    ;

    till now, up to now до сих по́р

    ;

    from now on ( или onwards) в дальне́йшем, впредь

    ;

    as from now c сего́ числа́, с настоя́щего вре́мени

    Англо-русский словарь Мюллера > now

  • 8 now

    nau
    1. нареч.
    1) сейчас, теперь, в настоящий момент just now Syn: at present
    2) тотчас же, сию же минуту
    3) тогда, в то время( в повествовании) ∙
    2. союз
    1) когда, раз I need not stay, now you are here. ≈ Мне нечего оставаться, раз вы здесь. Now you mention it I do remember. ≈ Теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю.
    2) вот (в начале предложения) now it chaced that... ≈ и вот оказалось, что...
    3. сущ. настоящее время;
    данный момент by nowк этому времени ere nowпрежде till now, up to nowдо сих пор from now onwardsв дальнейшем, впредь as from now ≈ с сего числа, с настоящего времени настоящее (время), данный момент - before * раньше, прежде - I have heard it before * а я уже это слышал - by * уже, к настоящему времени - from *, from * on впредь, в дальнейшем - as from * (официальное) c cего числа, с настоящего времени - till *, up to * до сих пор - (every) * and then время от времени, иногда - read the future in the * читайте будущее в настоящем - he has been ill up till * он до сих пор болен - he will have arrived by * в данный момент он, вероятно, уже там;
    сейчас он, наверное, уже приехал нынешний, (ныне) существующий - the * king ныне царствующий король( разговорное) ультрасовременный;
    сверхмодный - a * tendency тенденция самого последнего времени - the N. Generation современное поколение( о молодежи конца 60-х годов) теперь, сейчас, ныне, в настоящее время - just * сейчас, в настоящий момент - I'm busy just * сейчас я занят;
    только что - even * даже теперь;
    (устаревшее) только что - * or never, * if ever теперь или никогда - the country is * at war ныне страна находится в состоянии войны тотчас же, сию же минуту - we must start * мы должны выступить немедленно - do it *! не откладывайне! в повествовании тогда, в тот момент, в то время - * he tried another plan тогда он попытался осуществить другой план - the war was * practically concluded к тому времени война фактически кончилась - * Caesar marched East после этого Цезарь двинулся на восток - * the trouble began и тут начались неприятности > *... * то... то;
    * wet, * fine то дождь, то ясно > his walk was * quick and again slow он шел то быстро, то медленно > * rising, * falling, who knows the price tomorrow? кто может сказать, какими будут цены завтра, если они то падают, то растут? когда, раз (часто * that) - * you mention it, I do remember теперь, когда вы об этом упомянули, я вспомнил - * that you are well again, you can travel раз вы поправились, вам можно путешествовать - * that I know you, it is different теперь, когда я вас узнал, все изменилось в начале предложения связывает его с предыдущим а, так вот, и вот - * Barabbas was a robber а этот Варавва был разбойник - * it chanced that... и вот оказалось, что... пожалуйста;
    послушайте;
    ну - * don't nag! пожалуйста не пили меня - * then, look out! эй, берегись! - * listen to me! нет, вы послушайте, что я скажу! - no nonsense *! пожалуйста без глупостей! - oh, come *! как же так?, как же вы это?;
    да быть не может! - * what do you mean by that? что вы, собственно, хотите этим сказать? - * what's the matter with you? что это с вами? - * then, what's all this? ну так что случилось? - you don't mean it, * да вы вовсе этого не думайте;
    вы что-то не то говорите - *, *! ну-ну!, не нужно! (дружеский протест или предупрежедение) - *, *! Don't cry! ну-ну, не плачь! - * then, stop it! послушайте, прекратите это! - there is a wise young woman, *! вот это умная девушка! - * you are talking! (сленг) вот это другой разговор!, это другое дело! as from ~ с этого числа from ~ on (или onwards) в дальнейшем, впредь;
    as from now с сего числа, с настоящего времени ~ настоящее время;
    данный момент;
    before now раньше;
    by now к этому времени ere ~ поэт. прежде;
    till now, up to now до сих пор now cj когда, раз;
    I need not stay, now you are here мне нечего оставаться, раз вы здесь;
    now you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю ~ тогда, в то время (в повествовании) ;
    it was now clear that... тогда стало ясно, что...;
    now and again, now and then время от времени now cj когда, раз;
    I need not stay, now you are here мне нечего оставаться, раз вы здесь;
    now you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю ~ настоящее время;
    данный момент;
    before now раньше;
    by now к этому времени ~ (then) ! ну! ~ (then) ! скорей!;
    давайте! ~ теперь, сейчас ~ тогда, в то время (в повествовании) ;
    it was now clear that... тогда стало ясно, что...;
    now and again, now and then время от времени ~ тотчас же, сию же минуту NOW: NOW: ~ account, negotiable order of withdrawal account счет с обращающимся приказом об изъятии средств now: now: ~ for then время от времени ~... ~... то... то...;
    now hot, now cold то жарко, то холодно ~... ~... то... то...;
    now hot, now cold то жарко, то холодно ~ тогда, в то время (в повествовании) ;
    it was now clear that... тогда стало ясно, что...;
    now and again, now and then время от времени ~... ~... то... то...;
    now hot, now cold то жарко, то холодно now: ~ for then время от времени ~ for then иногда ~... ~... то... то...;
    now hot, now cold то жарко, то холодно ~ in force действующий в настоящее время ~ adv just ~ в настоящий момент ~ adv just ~ только что ~ then так вот, итак quick: ~ быстро;
    скоро;
    please come quick идите скорей;
    now then, quick! живо! now cj когда, раз;
    I need not stay, now you are here мне нечего оставаться, раз вы здесь;
    now you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю now cj когда, раз;
    I need not stay, now you are here мне нечего оставаться, раз вы здесь;
    now you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю right ~ прямо сейчас right: ~ here в эту минуту;
    right now в этот момент;
    come right in амер. входите size ~ вчт. текущий размер ere ~ поэт. прежде;
    till now, up to now до сих пор ere ~ поэт. прежде;
    till now, up to now до сих пор

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > now

  • 9 now

    [nau]
    as from now с этого числа from now on (или onwards) в дальнейшем, впредь; as from now с сего числа, с настоящего времени now настоящее время; данный момент; before now раньше; by now к этому времени ere now поэт. прежде; till now, up to now до сих пор now cj когда, раз; I need not stay, now you are here мне нечего оставаться, раз вы здесь; now you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю now тогда, в то время (в повествовании); it was now clear that... тогда стало ясно, что...; now and again, now and then время от времени now cj когда, раз; I need not stay, now you are here мне нечего оставаться, раз вы здесь; now you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю now настоящее время; данный момент; before now раньше; by now к этому времени now (then)! ну! now (then)! скорей!; давайте! now теперь, сейчас now тогда, в то время (в повествовании); it was now clear that... тогда стало ясно, что...; now and again, now and then время от времени now тотчас же, сию же минуту NOW: NOW: now account, negotiable order of withdrawal account счет с обращающимся приказом об изъятии средств now: now: now for then время от времени now... now... то... то...; now hot, now cold то жарко, то холодно now... now... то... то...; now hot, now cold то жарко, то холодно now тогда, в то время (в повествовании); it was now clear that... тогда стало ясно, что...; now and again, now and then время от времени now... now... то... то...; now hot, now cold то жарко, то холодно now: now for then время от времени now for then иногда now... now... то... то...; now hot, now cold то жарко, то холодно now in force действующий в настоящее время now adv just now в настоящий момент now adv just now только что now then так вот, итак quick: now быстро; скоро; please come quick идите скорей; now then, quick! живо! now cj когда, раз; I need not stay, now you are here мне нечего оставаться, раз вы здесь; now you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю now cj когда, раз; I need not stay, now you are here мне нечего оставаться, раз вы здесь; now you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю right now прямо сейчас right: now here в эту минуту; right now в этот момент; come right in амер. входите size now вчт. текущий размер ere now поэт. прежде; till now, up to now до сих пор ere now поэт. прежде; till now, up to now до сих пор

    English-Russian short dictionary > now

  • 10 now

    1. adverb
    1) теперь, сейчас
    2) тотчас же, сию же минуту
    3) just now а> в настоящий момент;
    б) только что
    4) тогда, в то время (в повествовании); it was now clear that... тогда стало ясно, что...
    now and again, now and then время от времени
    now... now... то... то...; now hot, now cold то жарко, то холодно
    now (then)! а) ну!;
    б) скорей!; давайте!
    now then так вот, итак
    2. conjunction
    когда, раз; I need not stay, now you are here мне нечего оставаться, раз вы здесь; now you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю
    3. noun
    настоящее время; данный момент; before now раньше; by now к этому времени; ere now poet. прежде; till now, up to now до сих пор; from now on (или onwards) в дальнейшем, впредь; as from now с сего числа, с настоящего времени
    * * *
    (d) сейчас; теперь
    * * *
    1) теперь, сейчас 2) тотчас же 3) данный момент
    * * *
    [ naʊ] n. настоящее время, данный момент adv. теперь, сейчас; когда; в настоящее время, ныне; тотчас же, сию же минуту; тогда, в то время; раз conj. когда, раз
    * * *
    зараз
    незамедлительно
    немедленно
    немедля
    ну
    ныне
    нынче
    сейчас
    сейчас-сейчас
    с-сейчас
    теперь
    тотчас
    что-теперь
    экстренно
    * * *
    1. нареч. 1) сейчас, теперь, в настоящий момент 2) тотчас же, сию же минуту 3) тогда, в то время (в повествовании) 2. союз 1) когда 2) вот (в начале предложения) 3. сущ. настоящее время; данный момент

    Новый англо-русский словарь > now

  • 11 now

    [nau] 1. нареч.
    1) сейчас, теперь, в настоящий момент
    Syn:
    2) тотчас же, сию же минуту
    3) тогда, в то время ( в повествовании)
    ••

    now and again, now and then — время от времени

    2. союз
    1) когда, раз

    I need not stay, now you are here. — Мне нечего оставаться, раз вы здесь.

    Now you mention it I do remember. — Теперь, когда вы упомянули об этом, я действительно припоминаю.

    now it chanced that... — и вот оказалось, что...

    3. сущ.
    настоящее время; данный момент

    ere nowпоэт. прежде

    till now, up to now — до сих пор

    from now onwards — в дальнейшем, впредь

    as from now — с сего числа, с настоящего времени

    Англо-русский современный словарь > now

  • 12 now you are talking!

    разг.
    (now you are talking! (амер. that's the talk!))
    вот это дело!, вот это я понимаю!, давно бы так!; здорово!

    ‘Now the cussed thing's ready, Sawbones, and you'll just out with another five...’ ‘That's the talk!’ said Injun Joe. (M. Twain, ‘Tom Sawyer’, ch. IX) — - Ну, все готово, господин Живодер. Вот что, выкладывайте еще пятерку... - Вот это дело, - сказал индеец Джо.

    ‘You'll have to spend the whole summer with us at the camp to get better,’ Joey said. ‘Now you're talking!’ (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part III, ch. 31) — - Поедешь с нами на все лето в лагерь, там совсем выздоровеешь! - сказал Джой. - Вот это ты дело говоришь!

    ‘Couldn't you pick some passage that illustrates a central theme or tendency of the book?’ ‘Now you're talking,’ replied the novelist, who was quite docile so long as the word "plot" was not uttered. (J. Wain, ‘Hurry On Down’, ch. III) — - А нельзя ли взять какую-нибудь сцену, раскрывающую основную тему или тенденцию книги? - Ну, это другое дело, - кротко отозвался Фроулиш, не слыша больше слова "сюжет".

    Large English-Russian phrasebook > now you are talking!

  • 13 not be on

    The new dictionary of modern spoken language > not be on

  • 14 not at all

       1) ниcкoлькo (нe), ничуть (нe), oтнюдь нe (т), вoвce нe (т)
        It was not at all improbable that Butler might want to kill him (Th. Dreiser). 'Come now. Aunt Jane,' said Raymond, 'tell us your views. You don't mind, Inspector?' 'Not at all,' said the Inspector politely (A. Christie)
       2) пoжaлуйcтa, нe cтoит блaгoдapнocти (в oтвeт нa "cпacибo")
        Laura....thank you very much indeed. Alec. Not at all (N. Coward)

    Concise English-Russian phrasebook > not at all

  • 15 not trust smb. an inch

       paзг.
       coвepшeннo нe дoвepять кoму-л., нe иcпытывaть ни мaлeйшeгo дoвepия к кoму-л. Of course I meant no harm, but now she won't trust me an inch (J. Murdoch). He seemed to Mr. Smeeth quite obviously a silly boaster, a liar, and a man not to be trusted a yard (J. B. Priestley). 'No offence, Steve?' And Steve laughed. 'Not between old comrades in arms,' he said, and backed out... away from a tyke you couldn't trust as far as you could throw him (G. W. Target)

    Concise English-Russian phrasebook > not trust smb. an inch

  • 16 now or never

    Like so many wives, she thought she knew the worst, but she had not yet known him in his forty-fifth year when he, like other men, felt that it was now or never. (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. 2) — Подобно многим женам, Уинифрид считала, что уже испытала самое худшее; но она еще не знала мужа в его сорокапятилетнем возрасте, когда он, как и другие мужчины в эти годы, почувствовал: "Теперь или никогда".

    Large English-Russian phrasebook > now or never

  • 17 not on

    нет возможности, невозможно, нет шансов

    to buy a house now is just not on – пока нет возможности купить дом

    Australian slang > not on

  • 18 not on

    нет возможности, невозможно, нет шансов

    to buy a house now is just not on – пока нет возможности купить дом

    English-Russian australian expression > not on

  • 19 not that

    не то чтобы; не сказал бы, что

    Where is she staying now? Not that I care. (Th. Hardy, ‘The Return of the Native’, part I, ch. IX) — Где она находится сейчас? Впрочем, мне это безразлично.

    Large English-Russian phrasebook > not that

  • 20 not to trust smb. an inch

    разг.
    (not to trust smb. an inch (или a yard))
    совершенно не доверять кому-л., не испытывать ни малейшего доверия к кому-л.

    Of course I meant no harm, but now she won't trust me an inch. (I. Murdoch, ‘The Italian Girl’, ch. XIII) — Конечно, у меня и в мыслях не было обидеть Флору, но с тех пор она мне ни на йоту не доверяет.

    Large English-Russian phrasebook > not to trust smb. an inch

См. также в других словарях:

  • Not Now — «Not Now» Sencillo de Blink 182 del álbum Greatest Hits Publicación 28 de noviembre de 2005 Formato CD, 7 vinilo Grabación 2002 2003 …   Wikipedia Español

  • Not Now — Single by Blink 182 from the album blink 182 (UK Bonus Tracks) / Greatest Hits …   Wikipedia

  • Not Now — Single par Blink 182 extrait de l’album I Miss You Sortie 28 novembre 2005 Enregistrement 2003 Durée 4:24 Genre Pop Punk …   Wikipédia en Français

  • not now — I promise I will, but not now Syn: later, later on, sometime, one day, some day, one of these days, sooner or later, in due course, by and by, eventually, ultimately …   Thesaurus of popular words

  • Not Now John — Single by Pink Floyd from the album The Final Cut B side …   Wikipedia

  • Not Now John — «Not Now John» Canción de Pink Floyd Álbum The Final Cut Publicación 21 de marzo de 1983 (UK) 2 de abril de 1983 (US) …   Wikipedia Español

  • Not Now John — «Not Now John» Сингл Pink Floyd из альбома The Final Cut Сторона «Б» The Hero s Return (Parts 1 and 2) Выпущен 3 мая 1983 Формат LP Записан Июль декабрь 1 …   Википедия

  • Not Now, Comrade — Directed by Ray Cooney Written by Ray Cooney Starring Leslie Phillips Windsor Davies Carol Hawkins …   Wikipedia

  • Not Now John — Chanson par Pink Floyd extrait de l’album The Final Cut Pays Angleterre Sortie 21 mars 1983 Durée 5:02 Genre Rock progre …   Wikipédia en Français

  • Not Now (1936 cartoon) — Not Now Betty Boop series Directed by Dave Fleischer Produced by Max Fleischer Voices by Mae Questel …   Wikipedia

  • Not Now But Soon — Infobox Single Name = Not Now But Soon Cover size = Border = Caption = Artist = Imogen Heap Album = Untitled forthcoming album A side = B side = Released = Start date|2008|07|08 Format = Digital download Recorded = Genre = Pop Length = 3:46 Label …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»